jueves, 5 de enero de 2012

Bienvenidos al Norte, by Dany Boon

Probablemente el problema esté en que no la vi en versión original, cosa que recomiendan encarecidamente todos los forofos de esta comedia francesa que batió récords de taquilla en su país. Y claro, debo de haberme perdido toda la gracia, si es que la tiene, que debe de tenerla cuando tanto éxito tuvo en su tierra. Tampoco creo que me hubiera servido de mucho, dado que no tengo ni pajolera idea de francés ni mucho menos de sus variedades dialectales.
La comedia demasiado localista es lo que tiene, que en cuanto la sacas de los cuatro límites fronterizos, la gente se queda a dos velas.

Tampoco es que entienda demasiado dónde está la gracia al reflejar la forma de hablar de los habitantes de alguna región, por peculiar que sea. No sé, es como si aquí hacen una peli para chotearse de cómo hablan los jerezanos o los de Vilanova i la Geltrú, que no dudo que serán supergraciosos hablando, pero vamos, como para hacer una peli hilarante... No sé, igual es que mi sentido del humor es un poco raro.

Yo reconozco que me he reído alguna vez escuchando hablar a alguna gente, sobre todo a gente muy gañana, pero es algo que dura unos minutos, hasta que el oído se hace al "dialecto", y entonces dejas de prestar atención a la forma para concentrarte en el contenido. Bueno, salvo con Chiquito de la Calzada, que el tío ha creado un lenguaje específico para reirse, pero eso es otra historia.

Lo único que funciona un poco es la química entre los dos protagonistas, Dany Boon y Kad Merad; se nota que se lo debieron de pasar bomba haciendo la peli. Un poco al estilo Esteso-Pajares. Pero vamos, que ellos se descojonaran haciéndola no me consuela nada.

Definitivamente, un tostón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario